Мельбрун, автобус, жара
Небольшая история из жизни моих родственничков.
Дело было в Мельбруне, мой двоюродный брат сопровождал племянницу к будущей свекрови. Девушке предстояло познакомиться с родителями жениха — они были эмигрантами и прекрасно владели русской речью. У девушки был тяжелый день и она сильно устала.
Так вот, братец с племянницей едут в городском автобусе в час пик. Движение в городе очень медленное, пробки нередки. Стоит жара автобус полон людей, большинство сидят. Стоит лишь мой брат и племяница. И еще какая-то немолодая полная женщина. Вдруг человек сидящий в заднем ряду встает и освобождает свое место. Первой оказывает полная женщина, она грузно со вздохом садиться, ее соседи чувствуют дискомфорт. Обычно толстые тети не любят такие тесные места, и понятно что молодая девушка очень надеялась туда сесть.
Глядя на эту картину, нервы у племянницы не выдерживают. Она разражаются речью на русском языке, которая больше подходит к сапожникам и морякам. «Вот, толстая сука. Сегодня весь день гоняли по жаре. А этот мудак даже не пришел, не помог взять донести сумки („мудак“ это ее будущий жених, он уехал в этот день встречать своего отца). Надо же встретить старого пердуна, как будто сам доехать не может. А теперь еще и эта жирная корова тут разуселась, а я ведь так устала на таких высоких каблуках...» Девушка думала что-никто здесь не понимает русскую речь и свои слова она адресовала брату говоря при этом довольно громко, но она ошибалась...
Неожиданно толстая тётя встала с сиденья и произнесла на чистом русском языке. «Жирная корова уступает Вам место.» Девушка смутилась и всю оставшуюся дорогу молча стояла. Но когда автобус довез ее с братцем до пункта назначения, она расхохоталась: Мол русские везде. Однако через некоторое время стало не до смеху, как вы думаете кто оказался ее будущей свекровью?..